Autor: Filip Cvitić
Datum objave: 12.10.2011
Share
Komentari:


Fabula Croatica

projekt koji modernizira dijelove hrvatske kulturne baštine

S globalizacijom svijet je postao jedno jedinstveno tržište gdje se države međusobno natječu za potrošače, turiste, investitore, poduzetnike, kapital, ali i za pozornost i poštovanje. S tim fenomenom dolazi i do internet revolucije koja je stvorila savršenu konkurenciju, gdje svatko može proizvoditi i gdje nema zaštite od propadanja. S umreženim svijetom u kapitalističkom sustavu, svakoj državi je omogućeno bogatstvo, daje joj vlastiti izbor koji više ne ovisi o prirodnim bogatstvima. Ako države neće znati iskoristiti svoje prednosti i znanja i ako neće imati filtere, njihove kulture će biti pokorene od strane globalizacije, a gubitak kulture isto je što i gubitak orijentacije. Na taj način se čovjeka čini beskućnikom. Države se stoga moraju prilagoditi tom fenomenu, zadržati, baštiniti i promicati vlastitu kulturu, pa tako i Hrvatska kojoj je kultura jedna od temelja budućeg napretka. Kultura predstavlja najveći potencijal za izgradnju konkurentnog hrvatskog identiteta što potvrđuje i činjenica da je Hrvatska na Unesco – voj konferenciji u Abu Dhabiu, održanoj 30.09.2009., smještena na 4. mjesto u svijetu po značaju nematerijalne kulture odmah iza Kine, Japana i Koreje.

Fabula Croatica je projekt koji modernizira dijelove hrvatske kulturne baštine, prilagođuje ih današnjem vremenu i adekvatno prezentira koristeći se svim sredstvima vizualne komunikacije odnosno dizajna. Fabula Croatica znači Hrvatska priča, a naziv projekta ostao je na latinskom kao jednom od jezika kojim su se služili Hrvati jer se cijelom projektu želio dati međunarodni karakter. Također se istražuje potencijal kulturne baštine, upoznaje i informira ljude u svijetu o kulturnom bogatstvu kakvo ima Hrvatska. Prva vrijednost kojoj se pristupilo sa procesom modernizacije bila je glagoljica i to iz nekoliko razloga.

1. Bila je na ovim prostorima zastupljena kroz cijelo jedno tisućljeće

2. Njezina upotreba obuhvaća cijeli prostor Hrvatske

3. Prožimala je život svih društvenih segmenata

Hrvati su veoma poštovali svoje pismo jer je ono bilo izraz njihove kulture, na njoj se zapisivalo znanje i moralne vrijednosti. Glagoljica je doživjela mnoge transformacije što se tiče tipografije, ali i funkcije te se uvelike razlikuje od latinice s aspekta tipografije. Glagoljica pored fonetske razine komunikacije sadrži i simboličnu razinu komunikacije. Naime svako slovo je imalo nekoliko značenja pored svoje glasovne oznake. Slovo ‘az’ (‘a’) je tako označavao pojedinca, čovjeka, kršćanstvo. ‘Buki’ (‘b’) je označavao Boga i kuću, ‘vidi’ (‘v’) znanje, ljepotu, ‘jest’ (‘e’) stvaranje itd. Tako da čitatelju nije bilo dovoljno čitati ono što je vidio već je morao iz konteksta razumijevati i ono što je autor teksta želio reći. Ta razina daje glagoljici potencijal za višedimenzionalno kodiranje. Ona ostavlja mnogo prostora za istraživanje, njena svjetska unikatnost i njeno obogaćivanje hrvatske kulturne baštine daje joj veliki potencijal.

Istraživanjem glagoljskog pisma zaključilose da će ona biti vizualni temelj projekta Fabule Croatice. Zbog toga prva faza projekta dobiva naziv Epistula Croatica što znači Hrvatsko pismo čiji je cilj informirati javnost o glagoljici, o njenoj nomenklaturi i karaktersitikama grafičkih formi. Kako bi se ljudi zaintrigirali za to područje hrvatske kulture napravljen je font naziva Epistula Croatica font, danog na slobodno korištenje u periodu od godinu dana (11.11.2009. – 11.11.2010.). Reakcije su bile pozitivne.

Da bi glagoljica prikupila široku publiku i interes potrebno joj je redefinirati funkciju od one koju je imala u prošlosti i dodati joj neke druge vrijednosti pored nje same. To znači da je potrebno stvarati nove proizvode i nove sadržaje kombinacijom glagoljice i drugih hrvatkih vrijednosti iz njene bogate kulturne baštine. Tom tezom započinje projekt Fabule Croatice. 28. rujna 2011. godine u palači Matice hrvatske predstavljen je projekt Fabule Croatice kao i prvi proizvod naziva AZ. AZ je nova kategorija porizvoda koja promovira hrvatske ličnosti koji su svojim radom i stvaralaštvom doprinjeli Hrvatskoj i svijetu. Za prvi proizvod AZ-a izabrana je Ivana Brlić Mažuranić i to iz nekoliko razloga. 2008. godine bilježila se 70 obljetnica njene smrti, a u studenom 2010. u Tokio Japanu njeno djelo "Priče iz davnine" prevedeno je na japanski čime je otvorila vrata na jedno od najkonkurentnijeg i najstrožeg tržišta dječje književnAZ1 - prvi proizvod Fabule Croatice

AZ je serijski proizvod čiji je cilj promovirati hrvatske ličnosti u ovom slučaju Ivanu Brlić Mažuranić, njen rad i stvaralaštvo. Edukativna karakteristika AZ-a očituje se u tome što uči ljude o glagoljici koja ne predstavlja ukras već komunicira poruku koja je povezana sa Ivanom Brlić Mažuranić, kao što će biti sa svakom sljedećom osobom.

Az je dokaz da je moguće oformiti konkurentan proizvod iz sfere hrvatske kulture u kvalitetan i suvremen proizvod s novim pridruženim vrijednostima te pokazuje kako Hrvatska može graditi svoje konkurentne prednosti upravo u tom području.  Sve informacije o projektu i proizvodu AZ mogu se naći na www.fabula-croatica.com.

Ovim projektom želi se potaknuti mlade da sami stvaraju nove vrijednosti, da postanu ponosniji na svoj nacionalni vrijednosti i cijene sredinu u kojoj se nalaze. Ukoliko postanu svjesniji svojih posebnosti, budu vjerovali u njih, neće se morati brinuti za svoju budućnost u Hrvatskoj.

 

 

 

 

1387
Kategorije: Fenomeni
Nek se čuje i Vaš glas
Vaše ime:
Vaša poruka:
Developed by LELOO. All rights reserved.